INTERPRETATION

Interpreters should be equipped with a wide range of linguistic and interpersonal skills. Language education and experience build the foundation for becoming a good interpreter, but it is as well important that they are empathetic listeners. Ability to express thoughts clearly and concisely in both languages is a must. They need to be stress resistant as well as a great deal of pressure and strains are imposed on interpreters working in international conferences or bilateral negotiations. Depending on your needs and the characteristics of your events, we provide you with the appropriate mode for the interpretation services covering consecutive interpretation, simultaneous interpretation (incl. RSI (remote simultaneous interpretation)) and whispering interpretation services. Pls. contact us when you are not sure about the interpretation mode. We will list up the pros and cons for each interpretation mode. Pls. refer to the additional link for further differentiation of the interpretation modes.